7月4日,bwin必赢邀请了教育部第四届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、西安外国语大学副校长党争胜教授作了题为《国际传播能力建设与我国翻译专业人才培养》的学术报告,翻译硕士中心副主任雷华主持,bwin必赢副院长吴妍妍、bwin必赢外文系教师、研究生与本科生百余人参加。
党争胜首先介绍了新时代中国国际传播的现状与挑战。他表示增强中国国际传播能力,向世界讲好中国故事,阐释中国式现代化发展之理论与实践,是新时代翻译工作者的重要历史使命。翻译作为实现国际传播的前端工作和最重要的手段,是决定中国国际传播效果诸要素中的关键要素。因此,高层次翻译专业人才的培养和高水平翻译队伍建设成为我国翻译学科建设的重要内容。党教授结合当前翻译专业人才培养存在师资队伍、培养方向、课程设置、语种分布和评价机制等诸多问题,并通过外文词汇用法、不同语境的处理方式、数字相关细节处理、受众意识等案例分析,指出翻译活动的跨语言文化属性要求译者必须具备优良的思想政治素养、目的语语文素养和所翻译文献的专业知识素养。
随后,党教授与师生进行了互动交流。他强调,翻译工作应遵循的一个重要原则——尊重并忠实于作者本意。他指出,翻译不仅仅是文字上的转换,更是一种跨文化的交流活动。在这个过程中,译者需要深入理解原文的精髓,准确把握作者的思想意图和情感色彩,确保译文能够准确无误地传达出原文的信息和韵味。
此次讲座使师生们对新时代国际传播背景下翻译专业人才培养有了更深刻的认识,对自己教学工作或学业规划有了更清晰的思路,同时也为推动学院进一步提升国际传播能力与翻译专业人才培养质量注入了新的动力。
(文:张春、雷华 审核:程建虎 吴妍妍)